Gastronomic Expressions (A-L)

When buying food, especially in good restaurants there are often extras with your dish, or certain phrases used to describe your food taht are known as Gastro Expressions. Here is a list to help you when abroad:

ENGLISH ITALIAN FRENCH SPANISH
Anchovy butter Burro d’acciughe Beurre d’anchois Manteca de anchoas
Baked in ashes Sotto cenere Sous le cendre En los brasas
Beefsteak Bistecca Bifteck Bistec
Black butter Burro nero Beurre noir Manteca negra
Boiled in broth Bollito  in brodo Au bouillon Caldodas
Boiled meat Bollito Bouilli Carne del cocido
Braised Brasato Braisè Braceada
Braised beef Brasato all’agro Bœuf  braisé à l’aigre Estofado l’agro
Brown butter Burro nocciola Beurre noisette Manteca dorada
Butter for snails (mixed with shallots, garlic and parsley) Burro per lumache (misto con scalogno, aglio e prezzemolo) Beurre pour escargots (pétri avec échalotes, ail et persil) Manteca para caracoles (mezclada con ajo, escalonas y perejil)
Casserole Casseruola Cocotte Cacerola
Caviar butter Burro di caviale Beurre de caviar Manteca de cavial
Colbert butter (maître d’hôtel butter mixed with meat glaze and chopped tarragon) Burro Colbert (burro alla maître d’hôtel con gelatina di carne e dragoncello tritato) Beurre Colbert (beurre maître d’hôtel additionné de glace de viande et d’estragon haché) Manteca Colbert (manteca maître d’hôtel con extracto de carne y estragón picado)
Cold meats Piatto freddo di carni Viandes froides Fiambres
Crayfish butter Burro di gamberi Beurre d’écrevisses Manteca de cangrejos
Croquettes Crocchette Croquettes Croquetas
Dumplings Gnocchi Gnocchi Ñoqui
Flambé Alla fiamma Flambée Flameada
Fricandeau Fricandò Fricandeau Fricando
Fricasseed In salsa bianca Blanquette Fricasé
Fried Fritto Frit Fritas
Galantine  Galantina  Galantine  Galantina 
Garnished sauerkraut Crauti  Choucroute    Chucruta 
Glazed Glassato Glacées Glaseadas
Goulash  Gulasch  Goulasch  Gulas 
Grilled Alla griglia Grillée A la parrilla
Haunch Cosciotto Cuissot Pernil
Head Testina  Tête  Cabeza
Heart Cuore Cœur  Corazón 
In napkin In salvietta À la serviette En servilleta
In their jacket In camicia En robe des champs Con piel
Jugged /  Salmi Salmì Civet  / Salmis Salmorejo
Kidney Rognone  Rognon  Riñones 
Knuckle Zampetto Jarret Jarrete
Larded Lardellata Piquée Mechado
Leg  Coscia  Cuisseau Pierna 
Liver Fegato Foie Hígado 
Lobster butter Burro d’astice Beurre de homard Manteca de bogavante
Loin  Lombata / filetto Longe / filet Solomillo / lomo
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s